Ensaio sobre a revisão da oralidade
Resumo
This paper discusses the revision of the transcription of oral interviews done by the Portuguese Museu da Pessoa to preserve the life histories of common people, often with little or no formal education, which had been transcribed by students without linguistic training. This task increased our awareness of how orality works and of how many choices a transcriber is required to make, being a sort of translator. In addition, it uncovered a set of «errors» or deviations in many elderly speakers from the North of Portugal which are often considered typically Brazilian, leading us to reconsider variety divergence.
Texto Completo:
PDFApontadores
- Não há apontadores.
Esta publicação é editada pela Associação Portuguesa de Linguística, em co-edição com a Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.
ISSN: 2183-9077