|
Edição |
Título |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Measuring censorship?: determining the level of “censoredness” of films subtitled during the dictatorship in Portugal |
Resumo
PDF
|
Katrin Pieper |
|
v. 1, n. 2 (2019): Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
Na encruzilhada entre multimodalidade e multilinguismo: em busca de um modelo de descrição para legendagem com base no filme Jenseits Der Stille |
Resumo
PDF
|
Katrin Pieper |
|
v. 1, n. 1 (2019): Translation Matters |
Para uma tradução densa da lírica medieval alemã do Minnesang |
Resumo
PDF
|
J. Carlos Teixeira |
|
v. 1, n. 1 (2019): Translation Matters |
Perspectivas sobre a tradução de obras literárias hispano-americanas em Portugal |
Resumo
PDF
|
Isabel Araujo Branco |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Sobreinterpretação / Overinterpretation |
Resumo
PDF
|
Nuno Júdice, David Swartz (trad.) |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
The authority-citizen relationship through constitutional discourse: a translational perspective |
Resumo
PDF
|
Christina Karakepeli |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
The black and the beautiful: from the Song of Songs to Shakespeare’s Sonnets |
Resumo
PDF
|
David Swartz |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
The great unsaid: Review of "Translation under fascism", C. Rundle and K. Sturge (ed.) |
Resumo
PDF
|
Bárbara Oliveira |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
The impact of censorship on the translation and publication of Virginia Woolf in Italy in the 1930s |
Resumo
PDF
|
Anna Maria Cipriani |
|
v. 1, n. 1 (2019): Translation Matters |
The influence of memory and life experiences on the rewriting of the Bible: agency as a(n) (un)conscious feature in (re)translation |
Resumo
PDF
|
Márcia Dias Sousa |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
The interpreter as intercultural mediator in the acquisition of health literacy: a case study from Kenya |
Resumo
PDF
|
Yolanda Moreno-Bello |
|
v. 1, n. 2 (2019): Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
The materiality of music: interplay of lyrics and melody in song translation |
Resumo
PDF
|
Riku Haapaniemi, Emma Laakkonen |
|
v. 1, n. 2 (2019): Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
The musical power of Salome: Strauss translates Wilde |
Resumo
PDF
|
Karen Bennett |
|
v. 1, n. 2 (2019): Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
The new iconicity: challenges for translation theory and practice |
Resumo
PDF
|
Karen Bennett |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
Tradução como hospitalidade: notas incompletas para uma (po)ética do traduzir |
Resumo
PDF
|
Alexandra Lopes |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
Traduzindo variedades de inglês não padrão: o caso de Pic, de Jack Kerouac |
Resumo
PDF
|
Guilherme da Silva Braga |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Translated literature as soft propaganda: examples from occupied Norway (1940-1945) |
Resumo
PDF
|
Ida Hove Solberg |
|
v. 1, n. 1 (2019): Translation Matters |
Translating cultural references in Japanese animation films: the case of Spirited Away |
Resumo
PDF
|
Kaori Asakura |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Translating for children in the Arab world: an exercise in child political socialization |
Resumo
PDF
|
Sabeur Mdallel |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Translating under dictatorships: the end of history or never-ending story? |
Resumo
PDF
|
Karen Bennett |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
Translating – as easy as ABC? Review of ABC da tradução, M. Neves |
Resumo
PDF
|
David Hardisty |
|
v. 1, n. 1 (2019): Translation Matters |
Translation and hybrid identities: the case of La Filla Estrangera by Najat El Hachmi |
Resumo
PDF
|
Cristina Carrasco |
|
v. 2, n. 1 (2020): Translation Matters |
Translation and publishing in Translation Studies: an old partnership revisited |
Resumo
PDF
|
Gisele Dionísio da Silva |
|
v. 1, n. 2 (2019): Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
Resumo
PDF
|
Translation Matters Special Issue: Intersemiotic Translation and Multimodality |
|
v. 2, n. 2 (2020): Translation Matters Special Issue: Translation under Dictatorships |
Translations of English-language poetry in post-war Spain (1939-1983) |
Resumo
PDF
|
Sergio Lobejón Santos |
|
26 a 50 de 52 Itens |
<< < 1 2 3 > >> |